|
kaho0m0b (January 1, 1970 at 8:59 am)
日本でもこんなCMを流したほうが・・為になるんじゃない?
makswell1976 (January 1, 1970 at 8:59 am)
3流ホラー映画より怖いw
prophecyg17 (January 1, 1970 at 8:59 am)
THERE IS NO ACCIDENT.
sidjtd (January 1, 1970 at 8:59 am)
少し訂正します。Busted harnessだから、「イカれたハーネス」つまり誤作動の可能性のあるハーネスを着てるということです。
izumiya001tom (January 1, 1970 at 8:59 am)
怖いというよりグロイ!!
tomyankun (January 1, 1970 at 8:59 am)
5番目(翻訳改善):「オレは家族をいい旅行に連れてってあげたいから残業しているんだ。でも、もうすぐ家族はオレが『事故』で殺されたって電話を受けるんだ。でもオレはすげぇハーネス着てるだ。でも、会社はタンクを点検するべきだった」「事故だ!助けを呼べ!」
harinezumi9000 (January 1, 1970 at 8:59 am)
台詞の訳ありがとうございます。 うちの職場にも当てはまる部分いっぱいあります。このぐらいのリアルさが無いと、職場の安全に対する意識が萎えるかもしれませんね。
newsmaniaingaidai (January 1, 1970 at 8:59 am)
5番目:「オレは家族をいい旅行に連れてってあげたいから四六時中働いてるんだ。そしたら(家族が)電話でオレが事故で死ぬかもしれないって。でもオレはすげぇハーネス着てるんだぜ?それに会社もタンクを点検してるはず―。」「事故だ!助けを呼べ!」
newsmaniaingaidai (January 1, 1970 at 8:59 am)
3番目:「おい、ジム!あの部品をよこしてくれ」「ああ!」「110番!(911)事故だ!」「これは事故なんかじゃない。会社は上にあんな重荷を積むのが規則違反だってわかってるはずだ。オレもやってることに集中してなかったけど。上司たちが壊れた棚も買い換えられないとはね。」
newsmaniaingaidai (January 1, 1970 at 8:59 am)
2番目:「私はここの副シェフなの。運良ければ来年までにはシェフになれそう。私には素敵な婚約者もいる。でも今週式挙げられないの。父さんがひどい事故みたいなのに遭って―。私が油を片付けておけば、父さんらは絶対揚げ物器を―。」「誰か!誰か手伝って!」 |